古从军行

白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见蒲萄入汉家。

【评诗】
 
音调铿锵,风情儋冶,皆真骨独存,以质胜文,所以高步盛唐,为千秋绝艺。


【注释】
 
烽火:是古代战争时候用的一种警报。
 
交河:指今天新疆吐鲁番的西面,此处泛指边疆上的河流。
 
刁斗:是古代军用的一种铜制炊具,其容量为一斗。白天用它来煮饭,晚上敲击代替更柝。
 
蒲萄:同葡萄。
 
【解读】
 
李颀借乐府古题写诗,诗以汉喻唐,借写汉武帝之历史,来讽刺当时唐玄宗的用兵。诗中极力描写了边地军营恶劣的生活环境,流露出诗人对戍边将士的同情和对国家统治者的不满情绪。
 
前四句描写了从军生活的忙碌与艰苦:将士们从早到晚一直忙碌不息,白天爬上山去观望四方有无举烽火的边警;黄昏时候又要到交河边上让马饮水,每天都是如此,真正的休息时间很少。由于总在边远地区,他们的居住环境非常简陋。
 
“野云万里无城郭”到“胡儿眼泪双双落”,着意渲染边陲环境的荒凉和将士们生活的艰苦,意思是说,军营所在的地方非常偏远,周围几乎都是大雪荒漠,没有人居住。在这样的环境中,胡雁和胡儿都会哀啼落泪,将士生活的艰苦和心中的孤寂可想而知。
 
“闻道玉门犹被遮”到“空见蒲萄入汉家”意为:听说玉门关的交通还被关闭阻断,大家只得豁出命追随将军拼搏;年年征战不知多少尸骨埋于荒野,空见那西域的葡萄进贡入汉宫。诗人抒发了将士们想班师回朝却又不得不留在边关的无奈和凄惨,也暗示了统治者一意孤行、穷兵黩武的本质,进一步点明了主题。