送元二使安西

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

【评诗】
 
语由信笔,千古擅长,既谢光芒,兼空追琢,太白、少伯,何遽胜之!
信手拈出,乃为送别绝唱。作意者正不能佳。


【注释】
 
安西:唐中央政府为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,治所在龟兹城(今新疆库车)。
 
渭城:秦都咸阳故城,在长安西北,渭水北岸。
 
【解读】
 
本诗是一首七言绝句,为赠别而作,后有乐人谱曲,名为《阳关三叠》,又名《渭城曲》。王维擅长取景,一片叶子,一瓣小花,滴滴小雨,一所茅舍,经过诗人独到眼光的过滤,移至画纸之上,便别有风韵。若再用点墨,在画纸旁题上一首小诗,便成一件经过精心设计的艺术品了,无论从哪个方面看,都可以看出诗人的匠心独运。
 
就连送别之时,也将愁绪滤去,只剩下一声声清清淡淡的祈祷与祝愿。
 
清晨之时,友人即将启程,天淅淅沥沥下起了小雨。街上小雨润如酥,尘土被雨水浸得湿润润。雨下得恰到好处,在刚刚好的时候,便像个听话的孩子一般停了。此时,路面既无灰尘,亦不泥泞。大抵雨也有情,在友人将要走的时候,特意为他铺展了一条轻尘不扬的小路。
 
客舍延伸至不见尽头的驿道,驿道两旁的柳树因朝雨的洒洗而显得青翠欲滴。兴许,分别亦需要清新氛围的衬托,唯有如此才不至于湿了眼眶,脏了衣袖。诗人与友人并未折柳送别,只是静静望着随风招摇的柳枝。
 
在宴席上,诗人没有发出寒时加衣之类的嘱托,只是频频举起酒杯,深情望着友人。离别在即,诗人最后一次举起酒杯:再干了这一杯吧,出了阳关后,身边便无朋友相伴。诗歌自此戛然而止,读者并不知晓,这浸透了诗人全部情谊的浊酒,诗人喝下后,是否喝出了两行清泪;是否因这酒,让友人稍稍停留了片刻。
 
是啊,前路漫漫,一人前行注定要备尝艰辛与寂寞。但若有温暖如绕指柔的情谊相随,孤寂又何妨。送别之时,并非黯然销魂泪流满面才算恋恋不舍。一句祝福,一句感谢,胜过万语千言。